1. |
Γέλα μου / Yela mou
04:48
|
|||
Μύρωσες
λέξεις άδολες
Αχ βρε Άνοιξη
και τις σκόρπισες
Δειλινό βαθύ
ψάχνει ένα παιδί
θάρρος για να βρει
μιας μικρής να πει
Γέλα μου
Χαμογέλα μου
Και μην κλαις μικρη
είναι το φιλί γλυκο(γελα μου)
και μην κλαις μικρή
Είναι το φιλί
Άνοιξης κλωνί
Λησμονιά κι αρχή
Του Μαγιού το λούλουδο – άιντε
Του Μαρτιού η αναπνιά – ελα
Ax τ’ Απρίλη η δροσιά – δώσ’ μου
Του κορμιού σου τ’ άρωμα – καντηφές
Του παιδιού ανεμελιά - άιντε
Του αγέρα φύσημα - ελα
Του νερού αγκάλιασμα - δώσ’ μου
Του κορμιού σου τ’ άγγιγμα - γλυκό
--------------------------------------
You scented
innocent words
Oh Spring
and scattered them
Deep twillight
a boy is searching
to find courage
to say to a little girl
Laugh to me
Smile to me
And don't cry little girl
The kiss is sweet (-laugh to me)
and don't cry little girl
Kiss is
Spring's clone
Forgetfulness and beginning
May's flower
March's breath
April's breeze
Your body's scent - marigold
The child's unconcern
The air's blow
The water's embrace
Your body's touch - sweet
|
||||
2. |
||||
Άφοβος εγώ δεν ήμουν μα για σένα θα γενώ
και στην άκρη της αβύσσου αν θελήσεις θα σταθώ
και στην άκρη της αβύσσου αν θελήσεις θα σταθώ
άφοβος εγώ δεν ήμουν μα για σένα θα γενώ
Σαν πουλί που πριν πετάξει αντικρίζει το γκρεμό
μα ‘ν’ το πέταγμά του δώρο για έναν άλλο εαυτό
μα ‘ν’ το πέταγμά του δώρο για έναν άλλο εαυτό
σαν πουλί που πριν πετάξει αντικρίζει το γκρεμό
Τα δικά μου είναι δικά σου κι άλλα ‘ν χρειαστείς θα βρω
μη βουρκώσουνε, κυρά μου, τ α ματάκια π’ αγαπώ
μη βουρκώσουνε, κυρά μου, τα ματάκια π’ αγαπώ
τα δικά μου είναι δικά σου κι άλλα ‘ν χρειαστείς θα βρω
Κι αν βουρκώσουνε, κυρά μου, τα ματάκια σου τα δυο
που τα μάλωσε η ζήση πιο πολύ θα τ’ αγαπώ
που τα μάλωσε η ζήση πιο πολύ θα τ’ αγαπώ
κι αν βουρκώσουνε, κυρά μου, τα ματάκια σου τα δυο
-------------------------------------------------------------------------
Fearless I was not, but I 'll become for you
And at the edge of the abyss I will stand if you wish
Like a bird that before flying faces the cliff
but its flying is a gift for another self
What is mine is yours and if you need more I will provide
so that your eyes, my lady, won't get clouded
And if they get clouded, my lady, your eyes
because life scolded them, I will love them even more
|
||||
3. |
||||
Πρωί τ’ Απρίλη
τα δυο σου τα χείλη
μου λένε θα φύγεις
δεν θα γυρίσεις ξανά
Αέρας φυσά
φωνές του Νοτιά
μη με ξεχνάς
όπου κι αν πας
Έρωτά μου εσύ έγινες πια ξένος
Φωνές και χέρια
πρωινά και νυχτέρια
θα γίνουν τοπία
στης καρδιάς μου τη χώρα
Στερνό το φιλί
στο λίγο το πολύ
στο απλό το βαθύ
όλα για μας
Άιντε μη βλαστίσουν δίσεκτοι χρόνοι
να τολμάς
ν’ αγαπάς
τι κι αν πονάς
Άιντε μη χτιστούνε πέτρινοι χρόνοι
να τολμάς
ν’ αγαπάς
τι κι αν πονάς
-----------------------------------------------------------
April's morning
your two lips
tell me you 'll leave
you will never return
Wind is blowing
voices of auster
don't forget me
wherever you go
My love, you 've become a stranger
Cries and hands
mornings and nights
will become landscapes
in my heart's land
The final kiss
in the little, the much
in the simple, the deep
everything for us
Let no leap years blossom
dare
love
what if it hurts
Let no stone years be built
dare
love
what if it hurts
|
||||
4. |
||||
Θα μεθύσω απόψε να πω
για του κόσμου το κρυφό μυστικό
και πως έγινες άδεια καρδιά
μια φωλιά για τα πουλιά
Σα ν’ ανθίζει λουλούδι τη γης
σα να φέγγει το φως της αυγής
σα ν’ αρχίζει ξανά η ζωή
που χε λίγο ξεχαστεί
Ειν ο έρωτας παιδί
τον γεννά η στιγμή
και τον τρέφει το φιλί
Τι γυρεύει στον κόσμο αυτό
η μαγεία και τ’ όνειρο;
παρά να ρθει το φως στη ματιά
κι ένα χάδι στα μαλλιά
------------------------------------------------
I will get drank tonight to talk
about the world's hidden secret
and how you became, empty heart,
a nest for the birds
Like an earth's flower blossoms
like the light of dawn shines
like life begins again
that has been forgotten for a while
Love is a child
moment gives it birth
and kiss feeds it
What are they looking for in this world
the magic and the dream
than the light in the glimpse
and a caress on the hair
|
||||
5. |
||||
Ν’ ασημώσεις πρέπει φως μου του τσιγγάνου το βιολί
Ν’ αγκαλιάσω το κορμάκι, να σου φύγει το φιλί
Να το πιάσω από την άκρη να μην πέσει καταγή
Ζήτα ζήτα του τσιγγάνου κείνο τον παλιό σκοπό
Που γνωρίζει που κατέχει, όταν αγαπιούνται δυο
Είναι κρίμα να τους βρίσκει χωριστά το δειλινό
Chorus:
Έλα πάλι έλα πάλι στου χορού την αγκαλιά
Δες καημούς και δες μεράκια δες του κόσμου τα ακριβά
Πότε πάνω πότε κάτω του βιολιού οι δοξαριές
Να στηθεί το πανηγύρι, ν’ ανταμώσουν οι γενιές
Να βουρκώσουνε τα μάτια και ν’ αγιάσουν οι πληγές
Να κοπούνε, να κοπούνε του τσιγγάνου οι χορδές
να γυρέψουμε μικρή μου πολιτείες μακρινές
να ‘ναι γελαστοί οι ανθρώποι και μεγάλες οι καρδιές
--------------------------------------
Pay (with silver), my light, the gypsy's violin
I'll embrace the body, so you'll lose a kiss
I'll catch it from the edge, so it doesn't fall to the earth
Ask from the gypsy that old tune
From him who knows very well, that when two are in love
It's a pity for the twilight to find them apart
Chorus:
Come again, come again, to the dance's embrace
See the kaimi (1) and the merakia (2), see the world's precious
Up and down, go the violin's strokes
To set up the panigyri (3), to join the generations
To wet the eyes, and heal the wounds
Let the gypsy's strings cut
so we can search, my little one, for far away lands
where people are laughing and hearts are large
(1) kaimos: A burning and unfulfilled desire in the heart, not necessarily related to love
(2) merakia: A deep love and passion for something, typically related to expression, creation or crafting
(3) panigyri: A traditional celebration, typically associated to some religious event, with live traditional music and dancing
credits
|
||||
6. |
||||
Έτσι θα περάσουμε κι εμείς
να το δεις
Δροσερό νερό σε χέρι παιδικό
Έτσι θα περάσουμε κι εμείς
να το δεις
Σαν τα γράμματα στην αμμουδιά
θα δεις
Έτσι θα περάσουμε κι εμείς
Άσπρα μου πουλιά πάρτε με μακριά
Chorus:
Σαν το νερό, το ακριβό
και της μέθης σιγουριά
Θα σταθώ, θα χαθώ
κι όλα ξανά
Έτσι θα περάσουμε κι εμείς
Σαν αιώνες και σαν
Κυριακής πρωί
Μα θα περάσουμε κι εμείς
Σαν τα καλοκαίρια στα χωριά
--------------------------------------
So we will elapse as well
I tell you
Fresh water in a child's hand
So we will elapse as well
I tell you
Like letters in the sand
you 'll see
That's how we will elapse as well
White birds, carry me away
Chorus:
Like precious water
and inebriety's confidence
I 'll stand
I 'll vanish
and all over again
So we will elapse as well
Like centuries and like
Sunday's morning
But we will elapse as well
Like summers in the countryside
|
||||
7. |
||||
Ήτανε μια φορά
τρελή τρελή γριά
κι ‘χε στον κήπο της μια
κουρδιστή ροδιά
χίλια κλαδιά, φανταχτερά
Κι ένα πολύ παλιό
κρυμμένο μυστικό
μέσα στον κήπο της
κοιμόταν γελαστό
που το γυρεύανε
συχνά, πυκνά, κρυφά
τα παρακάτω ζωντανά
Ένας σαλός λαγός πολύ καμαρωτός
με πετραχήλι βυσσινί δαντελωτό
κι ήταν κι ολίγο πονηρός
Και ένα μαύρο αρνί
σακάκι καροτί
καζάκα σταυροκουμπωτή
προς το χακί
γραβάτα ελαφρώς
κοντή πορτοκαλί
και μπερεδάκι
ασορτί
(Τι ‘ν) το μυστικό
που ‘χω κρυφό
ειν ́ το τέλος
είν’ η αρχή
και τα δυο μαζί
Ψάχνουν μέσα στην αυλή να βρουν
τα ρόδια της ροδιάς της κουρδιστής
κι ακούνε απ ́ τη γη φωνή να λέει γλυκά
Να, τα ρόδια της,
σήκω Αυγερινέ
τ’ άστρα είναι
του ουρανού
πες το του λαγού!
-----------------------------------------------------------
Once upon a time
was a crazy old woman
who had a wind-up pomegranate in her garden
a thousand branches, spectacular
And an old hidden secret
was sleeping in her garden, smilling
for they were seeking for it
the following animals
a crazy jaunty hare
wearing a crimson lacy stole
and kind of canny
and a black lamb
with a carrot coloured suit
buttoned up sweater vest almost khaki
a slightly short orange tie
and a matching beret
What is the secret
that I am hiding
is it the end
is it the beginning
or is it both
Searching around the garden to find
the fruits of the wind-up pomegranate
they hear a voice from the earth saying sweetly
Behold the pomegranates
wake up Morning star
they are the stars of the sky
tell that to the hare
|
||||
8. |
Το πηγάδι / To pigadi
04:42
|
|||
Κάτω στου βάλτου τα χωριά
κάτω στα παλιοχώρια
θα βρεις πηγάδι μαγικό
πηγάδι μαγεμένο
Ακούς φωνή να τραγουδά
ακούς φωνή να κλαίει
κλαίει για κόρη λυγερή
κόρη μαλαματένια
Κι όλο πάει ο καιρός
θα ξεχαστούν τα μάτια
πάει ο καιρός
και πως θα κάνω μοναχός
Ακούς φωνή να λέει για την αγάπη του
Άστρου θωριά που έσβησε κι έφυγε μακριά
μακριά στα ξένα
Και τον καημό δε βάσταξε
κι έπεσε να πεθάνει
το δαχτυλίδι του έριξε
σ’ ένα βαθύ πηγάδι
------------------------------------------
Down at the swamp villages
Down at the damned villages
You 'll find a magic well
an enchanted well
You hear a voice singing
You hear a voice crying
it cries for a pretty girl
a beautiful girl
As time goes by
the eyes will be forgotten
time goes by
how will I make it on my own
You hear a voice talking about his love
a star's glare that has fainted and gone away
away to the unknown
So he couldn't stand the pain
and took his life
his ring he tossed
in a deep well
|
||||
9. |
Ο ξένος / O ksenos
03:52
|
|||
(Αφέντης)
Ξένος μπήκε στην αυλή μου
ξένος μακριά φερμένος
Στο δισάκι του το βιος του
θύμισες και πίκρες μέσα
Τι γυρεύεις ‘δω μωρ’ ξένε μ’
τι ζητάς, τι μολογάς
Στάχτη αφέντη το τσαρδί μου
με κυνήγησαν μακριά
(Μάνα)
Διώξ’ τον γιε μ’ αυτόν τον ξένο
μην το χώμα μας πατήσει
Τη λαλιά του τη φοβούμαι
κι αν αλήθεια λέει δεν ξέρω
Μα κι αν την αλήθεια κρένει
τούτη η γης δε μας βαστάει
Στο κλαράκι ξενοπούλια
δε θ’ ανθίζει θα μαραίνει
(Ξένος)
Τότε αφέντη και κυρά μου
Φεύγω πριν να πέσει η νύχτα
Μόνο έναν λόγο είχα
Να σας πω απ’ την καρδιά μου
Μυγδαλιά να μαραζώνει
Έξω απ’ την αυλή σας είδα
Ρίξτε της νερό κι ελπίδα
Το κακό μην ξημερώνει
(Αφέντης)
Στη φωτιά φαί να γίνει
Σύρτε, μάνα κι αδερφή μου
Ξένος μπήκε στην αυλή μου
Κι αδερφός εδώ θα μείνει
--------------------------------------
(Land lord)
A stranger came in my yard
a stranger from far away
In his backpack his living
memories and bitterness inside
What are you looking for here, poor stranger?
what do you seek, what do you say
My house is ashes, my lord
I was chased away
(Mother)
Send, my son, away that stranger
don't let him step on our soil
I am afraid of his speech
and if he speaks the truth I don't know
But even if he speaks the truth
this soil cannot hold us
In its branch, foreign birds?
It won't blossom, it will wither
(Stranger)
If it is so, my lord and lady
I will leave before nightfall
Only one word I had to say
that comes from my heart
A dying almond tree I saw
outside your yard
feed it with water and hope
so that evil does not see the light of dawn
(Land lord)
Set the fire cooking
Go, my mother and sister
A stranger came in my yard
and as a brother he will stay
|
||||
10. |
|
|||
Το Μαργούδι κι ν’ Αλεξαντρής
βγαίνουν στην αυλή κρυφά κρυφά
Τσ’ είδγι γειτουνιά και πουσπουριζ'
τσ’ είδγι μάνα της κι μουρμουρίζ'
Στο `πα βρε Μαργούδι μ’
να μη βγαίν’ ς έξω στην αυλή κρυφά κρυφά
Άμα θέλεις μάνα, δείρε με
πάλι εγώ θα βγαίνω στην αυλή
για να βλέπω τουν Αλεξαντρή
--------------------------------------
Margoudi and Alexandris
sneak out into the yard
The neighbours saw them and gossip silently
Her mother saw them, and murmurs
I told you, my Margoudi,
to not sneak out into the yard
If you want mother, you can beat me
but again I will go into the yard,
to see Alexandris
|
||||
11. |
Σίσυφος / Sisyphus
04:51
|
|||
Μέρεψε πάλι η καταιγίδα
βρεγμένο χώμα ξαναμύρισε
ποιος μας σταματά
Φώλιασε μέσα ξανά η ελπίδα
νερό στη ρίζα ξανακύλησε
ποιος μας σταματά
Να βρεθούμε στην ανηφόρα
την καρδιά μας καίει το αντάμωμα
άιντε να ‘ρθει εκείνη η ώρα
με χορό να ιδούμε το ξημέρωμα
Άιντε κι ας πεθάνω
αχ, στην κορφή απάνω
που ‘χει τ ‘αγέρα χάδι
και στην πέτρα
του Σίσυφου σημάδι
Πέφτω κλαίω γελάω, ξανασηκώνομαι
κι ειν’ το βήμα σίγουρο
ποιος μας σταματά
Κόρες μου πιάστε ‘κείνο το τραγούδι
δάκρυ κι αν πέσει σαν ζυγώνουμε
ποιος μας σταματά
-------------------------------------------------
The storm has subsided again
wet soil has scented again
who can stop us
Hope has nested inside again
water has reached the roots again
who can stop us
To meet on the uphill
joining burns in our hearts
let that time come
when we 'll watch the dawn dancing
It 's worth dying
there, on the top
that holds the wind's caress
and on the rock, a sign of Sisyphus
I fall, I cry, I laugh, I stand up again
and the step is confident
who can stop us
My daughters, sing that song
should a tear fall
as we 're getting close
who can stop us
|
Babo Koro Athens, Greece
Οι Babo Koro είναι ένα μουσικό υφαντό που αντηχεί φωνές των Βαλκανίων και της Μεσογείου και μας καλεί, στου “Χορού την
Αγκαλιά”. Εκεί, όπου οι καημοί συναντούν τα μεράκια, και ανταμώνουν του
κόσμου τ’ ακριβά. / Babo Koro are a musical textile that echoes voices from the Balkans and the Mediterranean and invites us, into "The Dance's Embrace".
... more
Streaming and Download help
If you like Babo Koro, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp